【東北】現(xiàn)代派作家昆德拉的創(chuàng)作(賞析) ——現(xiàn)代派作家昆德拉的創(chuàng)作
其他現(xiàn)代派作家米蘭·昆德拉
卜奎老人(輯錄)
米蘭-昆德拉也是現(xiàn)代派的一位重要作家,他還不屬于哪一流派群體。吳曉東先生對他的創(chuàng)作,研究較為深入。
米蘭·昆德拉(1929――2023)捷克小說家,生于捷克布爾諾市。父為鋼琴家、音樂藝術(shù)學(xué)院的教授。生長于一個小國在他看來實在是一種優(yōu)勢,因為身處小國,“要么做一個可憐的、眼光狹窄的人”,要么成為一個廣聞博識的“世界性的人”。童年時代,他便學(xué)過作曲,受過良好的音樂熏陶和教育。少年時代,開始廣泛閱讀世界文藝名著。青年時代,寫過詩和劇本,畫過畫,搞過音樂并從事過電影教學(xué)??傊盟约旱脑捳f,“我曾在藝術(shù)領(lǐng)域里四處摸索,試圖找到我的方向?!?0年代初,他作為詩人登上文壇,出版過《人,一座廣闊的花園》(1953)、《獨白》(1957)以及《最后一個五月》等詩集。但詩歌創(chuàng)作顯然不是他的長遠(yuǎn)追求。最后,當(dāng)他在30歲左右寫出第一個短篇小說后,他確信找到了自己的方向,從此走上了小說創(chuàng)作之路。1967年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷克出版,獲得巨大成功,連出三版,印數(shù)驚人,每次都在幾天內(nèi)售罄。作者在捷克當(dāng)代文壇上的重要地位從此確定。但好景不長。1968年,蘇聯(lián)入侵捷克后,《玩笑》被列為禁書。昆德拉失去了在電影學(xué)院的職務(wù)。他的文學(xué)創(chuàng)作難以進(jìn)行。在此情形下,他攜妻子于1975年離開捷克,來到法國。
移居法國后,他很快便成為法國讀者最喜愛的外國作家之一。他的絕大多數(shù)作品,如《笑忘錄》(1978)、《不能承受的存在之輕》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法國走紅,然后才引起世界文壇的矚目。他曾多次獲得國際文學(xué)獎,并多次被提名為諾貝爾文學(xué)獎的候選人。除小說外,昆德拉還出版過三本論述小說藝術(shù)的文集,其中《小說的藝術(shù)》(1986)以及《被叛賣的遺囑》(1993)在世界各地流傳甚廣。昆德拉善于以反諷手法,用幽默的語調(diào)描繪人類境況。他的作品表面輕松,實質(zhì)沉重;表面隨意,實質(zhì)精致;表面通俗,實質(zhì)深邃而又機智,充滿了人生智慧。正因如此,在世界許多國家,一次又一次地掀起了“昆德拉熱”。昆德拉原先一直用捷克語進(jìn)行創(chuàng)作。但近年來,他開始嘗試用法語寫作,已出版了《緩慢》(1995)和《身份》(1997)兩部小說。
《生命中不能承受之輕》像昆德拉所有的小說一樣,不是一部以精巧的情節(jié)而是以獨特的思想智慧引人入勝的小說。
小說對人生意義和價值的探討耐人尋味。作者昆德拉的人生觀似乎蘊涵著佛家的視角。人生是痛苦的,這痛苦在于對人生的“追求”。因為并無任何有真正價值的目的,“追求”便不免顯得虛幻。世人并不洞悉這一令人沮喪的事實,每日忙于凡俗事務(wù),被各種“追求”所累,成為“追求”的奴隸而不自知。這大約就是昆德拉所謂“媚俗”的最根本的含義。
然而,一種固守自我、不執(zhí)著于某物的生活態(tài)度,是否就稱得上是“輕”呢?托馬斯的命運或許恰恰作出了相反的回答。他拒絕發(fā)表聲明向當(dāng)局認(rèn)錯,結(jié)果落得黯然的命運。這樣一來,生命之“重”與“輕”的界線已經(jīng)模糊了,那“不能承受之輕”或許恰恰成了“不能承受之重”。從這個角度去看,小說中其他人物的命運同樣引人深思。
昆德拉對小說技巧的創(chuàng)新,也是多方面的。吳曉東先生很看重它的“小說的思索”、“反復(fù)敘事”等等方面,下面略加轉(zhuǎn)述。
1,小說的思索
昆德拉把小說分為三種:敘事的小說(巴爾扎克、大小仲馬)、描繪的小說(福樓拜)、思索的小說。他把自己的小說大體上看成是第三種。在這種“思索的小說”中,敘事者不只是講故事、推動敘事進(jìn)程、下達(dá)敘事指令的人,而更是提出問題的人,思索的人,整部小說的敘事都服從于這種問題和思索。譬如,昆德拉稱他的《生命中不能承受之輕》開頭第一頁敘事者就在那兒,小說的第一句話就是敘事者“我”提出的哲學(xué)性命題:“尼采常常與哲學(xué)家們糾纏一個神秘的‘永劫回歸’觀。”由對這種“永劫回歸”的思考,昆德拉引出了統(tǒng)攝全書的關(guān)于存在的“輕”與“重”的辨證。因此,這部小說是從哲學(xué)性質(zhì)的思索開始的。
在東西方小說美學(xué)的歷史進(jìn)程中,一直認(rèn)為哲學(xué)化、哲理性的小說有普遍的觀念傾向,使小說中的人物、情節(jié)、故事都淪為觀念的佐證。但是昆德拉不管這一套,他直接宣稱自己有一個雄心,就是要把小說與哲學(xué)結(jié)合起來。當(dāng)然這種結(jié)合不是以哲學(xué)家的方式從事哲學(xué)研究,而是以小說家的方式來進(jìn)行哲學(xué)性思考。
昆德拉賦予“思索的小說”的另一重含義是:小說思考存在。他為小說家下了一個定義:小說家是存在的勘探者。《生命中不能承受之輕》中一個屬于托馬斯的貫穿主題正是“一次性”的主題:“人類生命只有一次,我們不能測定我們的決策孰好孰壞,原因就是在一個給定的情境中,我們只能作一個決定。我們沒有被賦予第二次、第三次或第四次生命來比較各種各樣的決斷?!?br />
在小說中,托馬斯、特麗莎、薩賓娜三人的戀情雖然是主線,但是真正體現(xiàn)的,卻是當(dāng)時的意識形態(tài)沖突,或者說“布拉格之春”事件的影響,也涉及種族和國家的概念。
2,反復(fù)敘事
所謂“反復(fù)敘事”,簡單地說就是小說中的某一個事件,某一個細(xì)節(jié)在小說的各個不同的章節(jié)中被一次次地重復(fù)敘述。這是昆德拉小說結(jié)構(gòu)上的重要特征。譬如《生命中不能承受之輕》中托馬斯關(guān)于特麗莎的那個“草籃里順?biāo)瘉淼暮⒆印钡募?xì)節(jié),在小說中就復(fù)現(xiàn)了八次,而且每次復(fù)現(xiàn)都似乎是很必要的,并不讓人感到羅嗦。而更值得分析的是這部小說中故事情節(jié)的重復(fù)。從講故事的角度說,小說中的主要的情節(jié)在第一章中就已講完了,但后邊的二到七章仍然會重復(fù)敘述已經(jīng)講過的情節(jié),這就構(gòu)成了小說敘事結(jié)構(gòu)上的反復(fù)敘事。為什么昆德拉要如此刻意地重復(fù)呢?這種反復(fù)敘事有那些詩學(xué)方面的功能呢?
其一,可以說,小說中的每一次反復(fù)敘事都不是無謂的重復(fù),每一次重復(fù)都會重新強調(diào)同一個事件的某一個側(cè)面,或補充豐富一下細(xì)節(jié),它不僅僅是為了反復(fù)加深讀者的印象,也不僅僅是起著一種遞進(jìn)的作用,昆德拉的反復(fù)敘事更關(guān)鍵的功能是它突現(xiàn)了人類敘述行為的某種本質(zhì)特征,即任何一次性的敘述都具有局限性,因為敘述者總是在某個時間里從某個方位某個角度來觀照事件,同時敘述者總是要受制于他敘述時的條件和環(huán)境,受制于他的主觀傾向。因此一次性的敘述不可避免要導(dǎo)致片面。說到底,這是人類視角的局限。而事件本身卻是多側(cè)面多層次的,因此,只有轉(zhuǎn)換視角才可能呈現(xiàn)一個事件的豐富性。
其二,反復(fù)敘事更重要的功能是影響了小說的敘事時間,它造成了故事時間的穿插與倒錯,使故事中發(fā)生在后面的事件在小說的前幾章已經(jīng)率先交代了,當(dāng)我們在小說的后半部分再讀到的時候,就已全無懸念而言了。懸念堪稱是傳統(tǒng)小說講故事的生命,尤其是偵探小說,沒有了懸念就沒有了一切。懸念的存在意味著小說敘事必須嚴(yán)格遵循線性因果關(guān)系,當(dāng)小說交代了一個原因的時候,它將帶來的結(jié)果是什么就構(gòu)成了懸念,反之亦然。這種線性因果的支配原則甚至?xí)绊懶≌f的細(xì)節(jié)描寫。
其三,反復(fù)敘事的另一個作用是使小說的多重主題得以不斷復(fù)現(xiàn)。譬如,“肉體”與“靈魂”以及兩者的關(guān)系是小說《生命中不能承受之輕》的重要主題。它們是圍繞著特麗莎而展開的。昆德拉試圖在特麗莎身上探討靈與肉是否統(tǒng)一這個古老的命題。在這里,反復(fù)敘事是服務(wù)于小說家追究人物的生存編碼的基本意圖的。
其四,從形而上層面看,反復(fù)敘事可以看作是與一次性生命相抗?fàn)幍姆绞?。昆德拉的《生命中不能承受之輕》的全部主題都建立在“生命只有一次”的基礎(chǔ)之上,這是個體生命最終的宿命。但昆德拉的反復(fù)敘事,卻使他的主人公一生中的重大事件被一次次地重復(fù)敘述,反復(fù)闡釋,每一個重要細(xì)節(jié)都似乎衍生出比一次性更豐富的內(nèi)容。那么是否能夠假設(shè),借助這種反復(fù)敘事,小說中的人物在某種程度上超越了生命的一次性呢?至少昆德拉利用反復(fù)敘事在文本中營造了這種幻覺。這是對一次性宿命的想象性的抗?fàn)帯?br />
本節(jié)參考文獻(xiàn)
吳曉東:《從卡夫卡到昆德拉》,讀書,生活,新知三聯(lián)書店,2003年。
林一安:《當(dāng)代世界文學(xué)名著鑒賞詞典》,(網(wǎng)絡(luò))。