【曉荷·獎(jiǎng)】話土情深(散文)
山東是儒家思想發(fā)源地,素有“孔孟之鄉(xiāng)、禮儀之邦”的美譽(yù)。山東人性格標(biāo)簽,好客、耿直、忠厚、重情重義。山東菜系以咸鮮為主,濃油赤醬,口味偏重。山東話更是咬文嚼字,吐字準(zhǔn)確清晰,語調(diào)偏重,給人一種踏實(shí)的厚重感。
山東話還有一個(gè)特點(diǎn)“多樣性”,大同里有小異。每個(gè)地級(jí)市都有自己的語言特色,甚至于到每個(gè)區(qū)縣乃至鄉(xiāng)鎮(zhèn)都有明顯區(qū)別。在我們當(dāng)?shù)孛耖g有句順口溜。“茌平的嘛,博平的咋,聊城地的瞎呲啦!”山東人愛用倒裝句全國皆知,老一輩茌平人問候語基本就是“嘛去啊你?”回復(fù)則是“干嘛?”(意思就是,你干什么去?。炕貜?fù),你有事嗎?)而博平則是“咋去?”回復(fù)“咋”(你干啥去???啥事兒啊?)嘛和咋在口語中使用率極高。進(jìn)入聊城地則是“呲了嗎”“剛呲嘍”(吃飯了嗎?剛吃嘍)
山東沿海城市很多農(nóng)村人話說快了,作為山東老鄉(xiāng)我也是一臉懵。淄博與濱州方言自帶幽默詼諧感,原味土話聽起來笑點(diǎn)頻出。棗莊濟(jì)寧屬于中原官話,發(fā)音大體相同。臨沂話相較來說方言特色比較突出,語速極快,方言味重,與之交流相對(duì)困難。我家堂嬸娘家是臨沂沂水,雖嫁過來多年,依舊一股沂水味,好在發(fā)音準(zhǔn)確,交流基本無阻。而菏澤、德州離我們縣市較近,德州話更接近于天津話和北京話,交流基本沒有障礙。其他幾個(gè)地級(jí)市也大致差不多,年輕一輩只要語速不過于太快,基本都能正常交流。老家聊城話,相較于其他地級(jí)市,個(gè)人感覺對(duì)字詞發(fā)音相對(duì)標(biāo)準(zhǔn)一些。很多時(shí)候我用聊城土話和一些南方的生意伙伴交流竟毫無障礙。
山東話在一些電視節(jié)目里時(shí)常會(huì)出現(xiàn),給人第一感覺就是有點(diǎn)“土”。但同時(shí)又帶有一些詼諧感,能給節(jié)目帶來意想不到的效果。比如很多電影中就有山東方言的橋段《新少林五祖》的小胖子與雞婆大師的對(duì)話。小胖子說“總么多蠟人像全都是你做的呀?為啥做得那么像呢?”雞婆大師操著一口粵語說“因?yàn)橄炄讼窭锒际钦嫒?,要不要也給你做一個(gè)?”小胖子被嚇得連忙擺手“?。“巢灰?,俺不要?!苯o原本有些緊張怪異的氣氛帶來一波幽默感?!豆Ψ颉防锏哪檬[大嬸“俺是耕田的”一句話就把山東大嬸的敦厚耿直演繹的淋漓盡致,給周星馳式幽默錦上添花?!蹲罴雅臋n》的光頭佬,一口山東話拽得那叫一個(gè)溜,讓本就長相詼諧的他幽默感瞬間翻倍,雖然土味十足,卻給劇情帶來了很多笑點(diǎn)。
更有演員拍戲以山東方言出鏡,最后成為影帝,他就是出生于山東青島的著名演員黃渤,他拍的電影或電視劇很多都是方言出演。第一部電影《上車走吧》那一句地地道道的山東青島話,極其親切真誠,仿佛讓遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)的游子,瞬間找到回家的感覺。再到后來的《生存之民工》黃渤在劇中用方言出演,凸顯出了生活底層小人物的卑微。再到他的封帝之作《斗?!芬约啊动偪竦氖^》、《民兵葛二蛋》等作品。山東方言在標(biāo)準(zhǔn)普通話盛行的配音里像是一股清流,接地氣,能引起觀眾藏于心底的共鳴,從而起到了更高的收視效果。
每個(gè)地方都有屬于自己的方言,它是我們剛學(xué)說話時(shí),最早接觸到的語感。它是由父親和母親滿臉愛意張開著夸張的嘴巴,一個(gè)字一個(gè)字地吐出來。它像是一顆種子,埋在了我們幼小的心靈之壤。不管背井離鄉(xiāng)走到哪里,當(dāng)聽到一句方言,內(nèi)心深處那個(gè)種子便開始發(fā)芽長大。那種源于心底的溫暖與親熱,是任何標(biāo)準(zhǔn)言語與聲色無法比擬的。
“哎,俺山東人,恁哪兒人?。 ?br />
“大娘,縱嘛去來,吃了么!”
“這么滴吧,這事兒你就按俺說的治,沒擼!”
多么樸實(shí)的言語,語調(diào)雖不標(biāo)準(zhǔn),但極具穿透力,穿透我們的血肉,穿透我們的骨頭,穿透到我們的靈魂深處。
在我們當(dāng)?shù)?,八九十年代之前的人們,很少有?huì)說普通話的,即使有機(jī)會(huì)去外地,也大都操著一口流利的家鄉(xiāng)話。伴隨著義務(wù)教育的發(fā)展,學(xué)校開始推廣普通話。不僅把從字詞發(fā)音換成了標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,語調(diào)上也有了相應(yīng)的變化。但由于骨子里埋藏的家鄉(xiāng)話根深蒂固,如果沒有受正規(guī)訓(xùn)練,想完全改正也有些難度。說出的普通話家鄉(xiāng)味十足,在我們本市被戲稱為“聊普”,再細(xì)化一下到我們區(qū)縣會(huì)被稱為“茌普”。發(fā)音倒是很準(zhǔn)確,只是語調(diào)有些蹩腳。更有甚者普通話和方言不受控制的自由穿插交錯(cuò),土不土洋不洋。
00后的孩子們,在校時(shí)間越來越長,教師授課標(biāo)準(zhǔn)也越來越嚴(yán)格,需要普通話教學(xué)。孩子們的普通話從小就開始學(xué)習(xí),而部分父母?jìng)円舶颜f普通話視為城市化的標(biāo)簽,為了孩子普通話更標(biāo)準(zhǔn),專門報(bào)上口才班,在家里與孩子交流也開始使用普通話。孩子們的普通話也越來越標(biāo)準(zhǔn),再小些的孩子竟有很多不再說家鄉(xiāng)話,而是一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話。
我身邊朋友家的孩子,有些生在農(nóng)村,有些生在城里,他們很多人都不再說家鄉(xiāng)話。父輩和祖輩之間說話依舊是家鄉(xiāng)土話,而與他們交流就要用蹩腳的普通話。這個(gè)場(chǎng)景其實(shí)挺有趣的,由于我們父輩大都是五六十年代的農(nóng)村人即便是城里人他們也一直說家鄉(xiāng)話,對(duì)普通話的運(yùn)用生疏的很,但為了給孫輩提供一個(gè)普通話環(huán)境,不得不生硬地?cái)D出普通話。
當(dāng)我看到奶奶爺爺看著孫子,用蹩腳的普通話與孫子交流,情到深處,時(shí)不時(shí)地再飚上一句原味土話,那場(chǎng)景喜感十足。由于現(xiàn)在生活壓力大,父母?jìng)兇蠖荚谕饷婀ぷ?,與孩子相處時(shí)間短,孩子的吃喝拉撒也大都由爺爺奶奶照管,在爺爺奶奶影響下很多孩子的普通話也發(fā)生了些許的變化。不僅普通話標(biāo)準(zhǔn)降低就連家鄉(xiāng)話也變了味道,形成了一種新式“家鄉(xiāng)話”。
摒棄舊的,接受新的,語言標(biāo)準(zhǔn)化也是好的。但我不敢斷言如果全國人民都是一準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)普通話,對(duì)我們會(huì)有什么影響?或許也是好的,不管走到天南海北不會(huì)有語言交流障礙,不會(huì)有異地感。要這樣的話,那全世界都可以學(xué)一種語言,我們也不會(huì)再為學(xué)外語而頭疼不已。但這樣事物的多樣化就失去了價(jià)值,這種全球統(tǒng)一語言自然也不可能發(fā)生,不過是做個(gè)假設(shè)而已。
方言不僅是先祖?zhèn)兞粝聛淼牧?xí)慣,更是地域文化傳承的載體,它不僅是一種語言形式,更是一種深埋于靈魂深處的情感互通方式。在正常交流中,有很多方言轉(zhuǎn)變成普通話后,失去了原來的味道,從而造成表達(dá)不夠徹底,感情略顯生硬,達(dá)不到暢談淋漓的感覺。
在對(duì)下一代孩子的教育中,規(guī)范語言學(xué)習(xí)普通話至關(guān)重要,但具有地域特色的方言也不可完全拋棄。我們要讓孩子學(xué)會(huì)不管在什么場(chǎng)合有能力自由轉(zhuǎn)換方言與普通話的使用。就比如在英國我們就說英語,在法國就說法語,在印度就說印地語,在中國當(dāng)然要講中國話。當(dāng)下很多孩子只會(huì)說普通話不會(huì)說家鄉(xiāng)話,我個(gè)人認(rèn)為這是一種語言的退步,一種被非理智同化的錯(cuò)誤。
我們的家鄉(xiāng)話,在一些公眾場(chǎng)合說出來可能會(huì)有些土,但它們所表達(dá)出來的感情卻是最真摯的。就拿我個(gè)人而言,我的普通話談不上標(biāo)準(zhǔn),也可被稱作是“聊普”。記得有一次去江蘇跑業(yè)務(wù),來到一個(gè)工廠的門崗,當(dāng)我用普通話向門崗大爺自我介紹是聊城人士,被大爺直接否認(rèn)。原來大爺祖上也是聊城人,他對(duì)我說道,你別想騙我,你說的根本就不是聊城話,因?yàn)樗f的是江蘇話,我只好用普通話再解釋一番,最后他還是不信。沒辦法我只好換成了原聲聊城話,門崗大爺瞬間兩眼放光“對(duì),對(duì),對(duì),就是這個(gè)味兒,這才是聊城話嘛!”
隨后,大爺熱情地招呼我,并給我沏茶倒水,他的愛人是地道的江蘇人,雖然我說的土話她有些聽不懂,但我從她的面部表情里看到了親切與認(rèn)同感。當(dāng)時(shí)我在外面跑業(yè)務(wù)很長時(shí)間了,這次聊天讓我在異地他鄉(xiāng)找到了家鄉(xiāng)的親切感。雖然生意沒談成,但至少緩解了我的思鄉(xiāng)之感。
從此出門跑業(yè)務(wù)直到現(xiàn)在,尤其是對(duì)待一些老年人,我大部分時(shí)候都是用土話交流,如果他聽不懂,我會(huì)間接使用普通話。我驚訝地發(fā)現(xiàn),當(dāng)我說家鄉(xiāng)話的時(shí)候他們能感受到我源于心底的真誠,當(dāng)我使用普通話時(shí),他們臉上很多時(shí)候會(huì)出現(xiàn)些許的排斥。也或是我對(duì)普通話的運(yùn)用不夠嫻熟,無法運(yùn)用普通話來完全表達(dá)出我內(nèi)心的情感,只有當(dāng)我說家鄉(xiāng)話的時(shí)候,情感在這一刻異常豐富,表達(dá)也在這一刻激情流暢,從而達(dá)到內(nèi)心預(yù)期的效果。
作為一個(gè)山東人,我喜歡家鄉(xiāng)的土話,喜歡專屬于山東人的方言,喜歡和老一輩聊天,喜歡收集一個(gè)又一個(gè)即將流失的方言詞語。它們是感情發(fā)泄的催化劑,讓深藏于心的情感得到完全的宣泄與升華,讓漂泊異鄉(xiāng)的游子,隨時(shí)隨地感受的故鄉(xiāng)情。